Veni Creator Spiritus et Veni Sancte Spiritus

Les Très Riches Heures du duc de Berry, Folio 79r. Musée Condé, Chantilly

 

 

 

 

Veni Creator Spiritus


Viens, Esprit Créateur,

visite l'âme de tes fidèles,

emplis de la grâce d'En-Haut

les cœurs que tu as créés.

Toi qu'on nomme le Conseiller,

don du Dieu très-Haut,

source vive, feu, charité,

invisible consécration.

Tu es l'Esprit aux sept dons,

le doigt de la main du Père,

L'Esprit de vérité promis par le Père,

c'est toi qui inspires nos paroles.

Allume en nous ta lumière,

emplis d'amour nos cœurs,

affermis toujours de ta force

la faiblesse de notre corps.

Repousse l'ennemi loin de nous,

donne-nous ta paix sans retard,

pour que,sous ta conduite et ton conseil,

nous évitions tout mal et toute erreur.

Fais-nous connaître le Père,

révèle-nous le Fils,

et toi, leur commun Esprit,

fais-nous toujours croire en toi.

Gloire soit à Dieu le Père,

au Fils ressuscité des morts,

à l'Esprit Saint Consolateur,

maintenant et dans tous les siècles.

Amen.

 

 


Latin

 

Veni, creator, Spiritus,

Mentes tuorum visita,

Imple superna gratia

Quae tu creasti pectora.

Qui diceris Paraclitus,

Altissimi donum Dei.

Fons vivus, ignis, caritas

Et spiritalis unctio.

Tu septiformis munere,

Digitus paternae dexterae.

Tu rite promissum Patris,

Sermone ditans guttura.

Accende lumen sensibus

Infunde amorem cordibus,

Infirma nostri corporis

Virtute firmans perpeti.

Hostem repellas longius

Pacemque dones protinius ;

Ductore sic te praevio

Vitemus omne noxium.

Per te sciamus da Patrem,

Noscamus atque Filium ;

Teque utriusque Spiritum

Credamus omni tempore.

Deo Patri sit gloria,

Et Filio, qui a mortuis

Surrexit, ac Paraclito

In saeculorum saecula.

Amen.

 

 


English

 

Come Holy Spirit, creator, come

from your bright heavenly throne,

come take possession of our souls

and make them all your own

You Who are called Paraclete

blest gift of God above,

the living spring, the living fire,

sweet unction and true love.

You Who are sevenfold in your grace,

finger of God's right hand;

his promise, teaching little ones

to speak and understand.

O guide our minds with your blest light,

with love our hearts inflame;

and with strength, which never decays,

confirm our mortal frame.

Far from us drive our deadly foe;

true peace unto us bring;

and through all perils, lead us safe

beneath your sacred wing.

Through You may we the Father know;

through You the eternal Son,

and You the Spirit of them both,

thrice-blessed Three in One.

All glory to the Father be,

with his co-equal Son:

the same to You great Paraclete,

While endless ages run.

Amen.

 

 


Veni Sancte Spiritus


Viens, Esprit-Saint, en nos coeurs,

et envoie du haut du ciel

un rayon de ta lumière.

Viens en nous, père des pauvres,

viens, dispensateur des dons,

viens, lumière de nos coeurs.

Consolateur souverain,

hôte très doux de nos âmes

adoucissante fraîcheur.

Dans le labeur, le repos,

dans la fièvre, la fraîcheur,

dans les pleurs, le réconfort.

O lumière bienheureuse,

viens remplir jusqu'à l'intime

le coeur de tous tes fidèles.

Sans ta puissance divine,

il n'est rien en aucun homme,

rien qui ne soit perverti.

Lave ce qui est souillé,

baigne ce qui est aride,

guéris ce qui est blessé.

Assouplis ce qui est raide,

réchauffe ce qui est froid,

rends droit ce qui est faussé.

A tous ceux qui ont la foi

et qui en toi se confient

donne tes sept dons sacrés.

Donne mérite et vertu,

donne le salut final

donne la joie éternelle.

 

 


Latin

 

Veni, Sancte Spiritus,

et emitte caelitus

lucis tuae radium.

Veni, pater pauperum,

veni, dator munerum

veni, lumen cordium.

Consolator optime,

dulcis hospes animae,

dulce refrigerium.

In labore requies,

in aestu temperies

in fletu solatium.

O lux beatissima,

reple cordis intima

tuorum fidelium.

Sine tuo numine,

nihil est in homine,

nihil est innoxium.

Lava quod est sordidum,

riga quod est aridum,

sana quod est saucium.

Flecte quod est rigidum,

fove quod est frigidum,

rege quod est devium.

Da tuis fidelibus,

in te confidentibus,

sacrum septenarium.

Da virtutis meritum,

da salutis exitum,

da perenne gaudium,

Amen, Alleluia.

 

 

 

English

 

Come, Holy Spirit,

send forth the heavenly

radiance of your light.

Come, father of the poor,

come giver of gifts,

come, light of the heart.

Greatest comforter,

sweet guest of the soul,

sweet consolation.

In labor, rest,

in heat, temperance,

in tears, solace.

O most blessed light,

fill the inmost heart

of your faithful.

Without your divine will,

there is nothing in man,

nothing is harmless.

Wash that which is unclean,

water that which is dry,

heal that which is wounded.

Bend that which is inflexible,

warm that which is chilled,

make right that which is wrong.

Give to your faithful,

who rely on you,

the sevenfold gifts.

Give reward to virtue,

give salvation at our passing on,

give eternal joy.

Amen. Alleluia.

 



Sous-pages :

 

1 vote. Moyenne 2.50 sur 5.

Ajouter un commentaire
 

Créer un site internet avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site