Divine Miséricorde by Patrick ROBLES
Notre-Dame de Kibeho
Apparitions reconnues officiellement
par l'Eglise Catholique en juin 2001
Prière à Notre-Dame de Kibeho (2006)
Bienheureuse Vierge Marie, Mère du Verbe,
Mère de tous ceux qui croient en Lui et L'accueillent dans leur vie,
nous voici devant toi pour te contempler.
Nous croyons que tu es parmi nous, comme une mère parmi ses enfants,
même si nos yeux de chair ne te voient pas.
Toi, sûr chemin qui nous mène à Jésus le Sauveur,
nous te bénissons pour tous les bienfaits dont tu nous combles sans cesse,
spécialement, depuis que, dans ton humilité,
tu as daigné apparaître miraculeusement à Kibeho,
au moment où notre monde en avait tant besoin.
Donne-nous toujours la lumière et la force nécessaire
pour accueillir avec empressement ton appel à nous convertir,
à nous repentir et à vivre selon l'Evangile de ton Fils.
Apprends-nous à prier sans hypocrisie
et à nous aimer les uns les autres comme Il nous a aimés,
pour que, tel que tu l'as demandé,
nous soyons toujours de belles fleurs répandant partout et sur tous leurs bons parfums.
Ô Sainte Marie, Notre Dame des Douleurs,
apprends-nous à comprendre la valeur de la croix dans notre vie,
pour que ce qui manque aux souffrances du Christ
nous l'achevions dans notre propre chair
en faveur de son Corps mystique, qui est l'Eglise.
Et, lorsque notre pèlerinage sur cette terre prendra fin,
puissions-nous vivre éternellement avec toi dans le Royaume des Cieux. Amen.
Imprimatur : Gikongoro, le 25 mars 2006
+ Augustin Misago, Evêque de Gikongoro
Prière à Notre-Dame de Kibeho (2007)
Seigneur notre Dieu,
nous te rendons grâce pour les biens dont tu ne cesses de nous combler
et de ta bonté infinie en nous envoyant la Vierge Marie, Mère du Verbe
pour qu’elle vienne nous ramener sur le bon chemin que Jésus-Christ, ton Fils, nous a montré.
Elle nous a demandé de nous convertir,
de confesser nos péchés, et de prier sans hypocrisie.
Cependant nous avons désobéi,
durci notre cœur et cela a été la source de nos malheurs.
Ainsi Seigneur notre Dieu,
nous t’en supplions par Jésus-Christ, ton Fils, aie pitié de nous et pardonne-nous.
Seigneur aie pitié de nous (3 fois en se frappant la poitrine)
Et toi notre Mère, la Vierge Marie Mère du Verbe,
nous te rendons grâce pour avoir accompli la mission de Dieu,
pour Ta longanimité envers nous dans la souffrance
en versant beaucoup de larmes
quand Tu voyais que nous refusions d’accueillir le message que Tu nous apportais.
Mais, à partir de ce moment,
nous nous engageons à être des enfants fidèles
en faisant tout ce que le Seigneur nous dit,
en suivant les conseils que Tu as donnés ici à Kibeho,
et en fortifiant l’amour pour nous convertir en belles fleurs
dont le parfum est agréable pour tous et partout.
Vierge Marie, Mère du Verbe, prie pour nous !
Cum approbatione ecclesiastica
+Augustin Misago, Evêque de Gikongoro
Le 1er octobre 2007
Messages de la Vierge Marie,
Notre-Dame des Sept Douleurs de Kibeho
Bible en langue rwandaise (Kinyarwanda)
Isengesho ryo kwiyambaza Bikira Mariya w'i Kibeho
Bikira Mariya Nyina wa Jambo,
Mubyeyi w'abamwemera bakamwakira,
dore twishyize imbere yawe tukurangamiye.
Twemera ko uri kumwe na twe nk'umubyeyi mu bana be,
n'ubwo tutakubonesha amaso yacu y'umubiri.
Wowe nzira nziza igeza kuri Yezu Umukiza,
tugushimiye ibyiza byose tugukesha mu kubaho kwacu,
cyane cyane kuva ubwo mu kwicisha bugufi kwawe,
wemeye kwigaragariza i Kibeho by'agatangaza
mu gihe iyi si yacu yari ibikeneye cyane.
Komeza uduhe urumuri n'imbaraga,
tubashe kwakira uko bikwiye ubutumwa bwawe,
budushishikariza guhinduka no kwihana
ngo tubeho dukurikiza Ivanjili y'Umwana wawe.
Dutoze gusenga nta buryarya no gukundana nk'uko yadukunze ;
maze nk'uko wabisabye, duhore turi indabo nziza zihumurira
bose na hose.
Bikira Mariya Umunyamibabaro,
duhe kumva agaciro k'umusaraba mu buzima bwacu,
maze ibyari bibuze ku mibabaro ya Kristu,
tubyuzurize mu mibiri yacu tubigirira Umubiri we, ari wo Kiliziya.
Nuko niturangiza urugendo rwacu hano ku isi,
tuzabane na mwe mu ngoma y'ijuru ubuziraherezo.
Amen.
* Imprimatur :
* Ku wa 25/03/2006
* + Augustini MISAGO
* Umwepiskopi wa Gikongoro
Notre Père en Kinyarwanda
« Mama wanjye ni Umugabekazi »,
dore Ubutumwa bwe bw’i Kibeho bugenewe isi yose (extraits)
“Mama wangu ni Malkia”,
huu ndio Ujumbe wa Mama Mariya Malkia
wa Kibeho unaoelekea dunia nzima (extraits)
“My Mother is the Queen” and this is her Message
from Kibeho to the whole World
Blessed Virgin Mary,
mother of the Word,
mother of all those who believe in him
and welcome him into their lives,
we have come here before you to contemplate you.
We believe that you are among us,
as a mother with her children,
even if can not see you with our eyes.
You are a sure path,
which leads us to Jesus the Saviour.
We bless you for all the good
things that you continue to give us,
especially, because you consented to appear
in a miraculous way at Kibeho
at the time when our world
needed you so much.
Gives us always the light and the strength,
we need to eagerly welcome your call
to convert ourselves,
to repent and to live
according to the Gospel of your Son.
Teach us to pray without hypocrisy
and to love one another as He loved us,
so that, as you have asked us,
we might always be like beautiful flowers
with beautiful perfume spreading everywhere.
O Holy Mary,
Our Lady of Sorrows,
teach us to understand the value of the Cross in our lives.
By offering our sufferings to his,
help us to complete in our own flesh what is missing
in the sufferings of Christ in favour of his mystical body,
which is the Church.
And when our pilgrimage here on earth has ended,
we will live forever with you in the Kingdom of heaven. Amen.
Imprimatur: Gikongoro, 25th March 2006
Augustin Misago, Bishop of Gikongoro
Lord our God,
we thank you for the good things which you always give,
and your infinite goodness in sending us the Blessed Virgin Mary,
mother of the Word so that she may come to bring us back to the good path
that Jesus Christ your Son showed us.
She asked us to repent,
to confess our sins and to pray without hypocrisy.
However we have disobeyed,
hardened our hearts, and this has been the source of our misfortune.
Thus, Lord our God, we beseech you through Jesus Christ your Son,
to have mercy on us and forgive us.
Lord, have mercy on us (3 times while striking the chest)
And you our mother,
Virgin Marie mother of the Word,
we thank you for having accomplished the mission of God,
for your patience toward us in suffering
by shedding lots of tears
when you saw that we refused to receive the message that you brought.
But, from this time, we commit ourselves
to be faithful children by doing all that the Lord tells us,
by following the advice that you gave us here at Kibeho,
and by fortifying the love to transform ourselves
into beautiful flowers whose scent is pleasant everywhere for everyone.
Virgin Mary, Mother of the Word, pray for us!
Cum approbatione ecclesiastica
+ Augustin Misago, Bishop of Gikongoro
1st October 2007
Modlitwa do Matki Bożej z Kibeho (2006)
Błogosławiona Dziewico Maryjo,
Matko Słowa,
Matko wszystkich, którzy w Nie wierzą i przyjmują
Je do swojego życia, oto stoimy przed Tobą,
by Cię kontemplować.
Wierzymy, że jesteś pośród nas,
jak matka pośród swoich dzieci,
chociaż nasze cielesne oczy Cię nie widzą.
Na drodze, która prowadzi nas do Jezusa Zbawiciela,
błogosławimy Cię za dobrodziejstwa,
jakimi nas nieustannie obdarzasz,
zwłaszcza od chwili, kiedy w pokorze
zechciałaś cudownie ukazać się w Kibeho,
gdy nasz świat tego bardzo potrzebował.
Dawaj nam zawsze światło i siłę potrzebną do tego,
aby gorliwie przyjąć Twoje wezwanie do nawrócenia
i do życia zgodnie z Ewangelią Twojego Syna.
Naucz nas szczerze się modlić i kochać
jeden drugiego jak On nas umiłował,
abyśmy, tak jak prosiłaś,
zawsze byli pięknymi kwiatami
rozsiewającymi wszędzie i na wszystkich swój aromat.
Święta Maryjo,
Matko Boża Bolesna,
naucz nas rozumieć wartość krzyża w naszym życiu,
abyśmy to, czego brakuje w cierpieniach Chrystusa,
dokończyli w naszym własnym ciele dla Jego mistycznego Ciała,
jakim jest Kościół.
A kiedy nasza pielgrzymka na tej ziemi dobiegnie końca,
obyśmy mogli żyć wiecznie z Tobą w Królestwie Niebieskim.
Amen
Imprimatur : Gikongoro, 25 marca 2006 r.
+ Augustin Misago, Biskup Gikongoro
Modlitwa do Matki Bożej z Kibeho (2007)
Panie Boże,
dziękujemy Ci za dobra,
jakimi nieustannie nas obdarzasz,
za Twoją nieskończoną dobroć,
kiedy przysłałeś nam Najświętszą Dziewicę Maryję,
Matkę Słowa, aby sprowadziła nas na dobrą drogę,
którą pokazał nam Twój Syn Jezus Chrystus.
Ona poprosiła nas o nawrócenie,
wyznanie naszych grzechów i szczerą modlitwę.
Jednak my Jej nie posłuchaliśmy,
uczyniliśmy nasze serca zatwardziałymi,
a to stało się źródłem naszych nieszczęść.
Panie Boże, błagamy Cię przez Jezusa Chrystusa,
Twojego Syna, zlituj się nad nami i przebacz nam.
Panie zlituj się nad nami (3 razy uderzając się w piersi)
Nasza Matko, Dziewico Maryjo Matko Słowa,
dziękujemy Ci za to, że wypełniłaś misję Boga,
za Twoją względem nas cierpliwość w cierpieniu,
kiedy wylałaś wiele łez widząc,
jak nie chcemy przyjąć orędzia,
które nam przyniosłaś.
Ale od tej chwili zobowiązujemy się być wiernymi dziećmi,
robiąc wszystko, co mówi do nas Pan,
podążając za wskazówkami, jakie dałaś tutaj, w Kibeho,
i umacniając miłość,
abyśmy przemienili się w piękne kwiaty,
których aromat jest przyjemny dla wszystkich i wszędzie.
Dziewico Maryjo, Matko Słowa, módl się za nami!
Cum approbatione ecclesiastica
+ Augustin Misago, Biskup Gikongoro
1 października 2007 r.
“Moja Mama jest Kólową”,
oto Jej Orędzie z Kibeho do całego świata (wyjątki)
„Moja Matka je Kráľovná“ a toto je jej
Posolstvo z Kibeho pre celý svet (výber)
questo e il Messaggio di Kibeho per il mondo intero
Maria, du bist meine Mutter und meine Königin.
Deine Botschaft aus Kibeho ist für die ganze Welt